Friedrich Nietzsche's "Mahnruf an die Deutschen" (Exhortation to the Germans) was written at the behest of Richard Wagner, as a fundraising appeal for the construction of his theater in Bayreuth. Although Nietzsche's text was printed (G. A. Bonfantini: Basel, 1873), it was rejected by the patrons of the Wagnerian Society. They replaced it with a text entitled "Bericht und Aufruf" (Report and Appeal), written by Adolf Stern (1835-1907), novelist, librettist, music critic and later a professor of the history of literature at the Polytechnikum of Dresden. He also served on the board of Franz Brendel's Allgemeiner Deutscher Musikverein along with Hans von Bülow and Franz Liszt, and edited the journal "Litteraturblatt zum Musikalischen Wochenblatt." Stern's appeal failed to generate much interest—or finances. Nietzsche's "Exhortation" would not have fared any better since it is certainly the nadir of his "published" works. "Hier, geliebter Meister, ist mein Entwurf. Eigentlich war es mein Wunsch, Ihnen denselben recht pathetisch vorlesen zu können; aber es scheint nur heute besser, daß er möglichst bald in Ihre Hände kommt. Entspricht er ungefähr seinem Zweck (die Bösen zu erzürnen und die Guten durch diesen Zorn zu sammeln und anzufeuern), so läge mir viel an der schnellen Anfertigung einer französischen, italienischen und auch wohl englischen übersetzung, aus ersichtlichen Gründen. Zur Unterschrift geeignet scheint mir weniger ein Patronats-Ausschuß als vielmehr eine von uns auszuwählende kleinere Schar von Männern aus den verschiedensten Klassen und Ständen (Adel, Beamte, Politiker, Priester, Gelehrte, Geschäftsleute, Künstler). An jeden der Ausgewählten wäre ein Exemplar dieses Aufrufs zu versenden mit der Anfrage, ob er seine Unterschrift hergeben wolle. Ich bringe genug Exemplare mit, um dies zu ermöglichen. Sobald die Antworten zurückgekommen sind, ist dann der definitive Druck so schnell wie möglich vorzunehmen. Ein kurzer geschäftlich-praktischer Nachsatz müßte dem Aufruf unterhalb des Striches und der Namen beigefügt werden, wie dies alles am Freitag zu besprechen ist. Ich komme Donnerstag nachmittag." (Here, dear master, is my draft. Actually it was my wish to be able to read to you the same quite dramatically; but now it just seems better that you get it as soon as possible. If it generally fulfills its purpose (to incense the villains and to rally and encourage the good by means of this rage), then, to me, the rapid preparation of a French, Italian and also English translation is important, for obvious reasons. Signatures seem to me less appropriate for a patronage committee than a smaller band of men to be selected by us from various ranks and classes (nobility, officials, politicians, priests, scholars, businessmen, artists). A copy of this appeal would be sent to each selected person, asking if he would give his signature. I'm bringing along enough copies in order to make this possible. As soon as the answers are returned, then the final printing can be undertaken as quickly as possible. A brief business-practical postscript must be included with the appeal under the signature lines and names, all this to be discussed on Friday. I arrive Thursday afternoon.) October 25/26, 1873: Letter from Friedrich Nietzsche to Richard Wagner. View Text |