Published Works | Der Fall Wagner | The Case of Wagner | Dual Text: Teil 4 / Part 4 © The Nietzsche Channel
Der Fall Wagner
Vorwort
Teil 1Teil 2
Teil 3Teil 4
Teil 5Teil 6
Teil 7Teil 8
Teil 9Teil 10
Teil 11Teil 12
Nachschrift
Zweite Nachschrift
Epilog
 
 
The Case of Wagner
Preface
Part 1Part 2
Part 3Part 4
Part 5Part 6
Part 7Part 8
Part 9Part 10
Part 11Part 12
Postscript
Second Postscript
Epilogue
 

COPYRIGHT NOTICE: The content of this website, including text and images, is the property of The Nietzsche Channel. Reproduction in any form is strictly prohibited. © The Nietzsche Channel.

Der Fall Wagner
Ein Musikanten-Problem.

1888.

The Case of Wagner
A Musician's Problem.

1888.

4 4

— Ich erzähle noch die Geschichte des "Rings." Sie gehört hierher. Auch sie ist eine Erlösungsgeschichte: nur dass dies Mal Wagner es ist, der erlöst wird.— Wagner hat, sein halbes Leben lang, an die Revolution geglaubt, wie nur irgend ein Franzose an sie geglaubt hat. Er suchte nach ihr in der Runenschrift des Mythus, er glaubte in Siegfried den typischen Revolutionär zu finden.— "Woher stammt alles Unheil in der Welt?" fragte sich Wagner. Von "alten Verträgen": antwortete er, gleich allen Revolutions-Ideologen. Auf deutsch: von Sitten, Gesetzen, Moralen, Institutionen, von Alledem, worauf die alte Welt, die alte Gesellschaft ruht. "Wie schafft man das Unheil aus der Welt? Wie schafft man die alte Gesellschaft ab?" Nur dadurch, dass man den "Verträgen" (dem Herkommen, der Moral) den Krieg erklärt. Das thut Siegfried. Er beginnt früh damit, sehr früh: seine Entstehung ist bereits eine Kriegserklärung an die Moral—er kommt aus Ehebruch, aus Blutschande zur Welt ... Nicht die Sage, sondern Wagner ist der Erfinder dieses radikalen Zugs; an diesem Punkte hat er die Sage corrigirt ... Siegfried fährt fort, wie er begonnen hat: er folgt nur dem ersten Impulse, er wirft alles Ueberlieferte, alle Ehrfurcht, alle Furcht über den Haufen. Was ihm missfällt, sticht er nieder. Er rennt alten Gottheiten unehrerbietig wider den Leib. Seine Hauptunternehmung aber geht dahin, das Weib zu emancipiren—"Brünnhilde zu erlösen" ... Siegfried und Brünnhilde; das Sakrament der freien Liebe; der Aufgang des goldnen Zeitalters; die Götterdämmerung der alten Moral—das Uebel ist abgeschafft ... Wagner's Schiff lief lange Zeit lustig auf dieser Bahn. Kein Zweifel, Wagner suchte auf ihr sein höchstes Ziel.— Was geschah? Ein Unglück. Das Schiff fuhr auf ein Riff; Wagner sass fest. Das Riff war die Schopenhauerische Philosophie; Wagner sass auf einer conträren Weltansicht fest. Was hatte er in Musik gesetzt? Den Optimismus. Wagner schämte sich. Noch dazu einen Optimismus, für den Schopenhauer ein böses Beiwort geschaffen hatte—den ruchlosen Optimismus. [Vgl. Arthur Schopenhauer's sämmtliche Werke. Hrsg. von Julius Frauenstädt. Bd. 2, 1: Die Welt als Wille und Vorstellung. Erster Band. Vier Bücher, nebst einem Anhange, der die Kritik der Kantischen Philosophie enthält. Leipzig: Brockhaus, 1873: 384-385. "Uebrigens kann ich hier die Erklärung nicht zurückhalten, daß mir der Optimismus, wo er nicht [S. 385] etwan das gedankenlose Reden solcher ist, unter deren platten Stirnen nichts als Worte herbergen, nicht bloß als eine absurde, sondern auch als eine wahrhaft ruchlose Denkungsart erscheint, als ein bitterer Hohn über die namenlosen Leiden der Menschheit."] Er schämte sich noch einmal. Er besann sich lange, seine Lage schien verzweifelt ... Endlich dämmerte ihm ein Ausweg: das Riff, an dem er scheiterte, wie? wenn er es als Ziel, als Hinterabsicht, als eigentlichen Sinn seiner Reise interpretirte? Hier zu scheitern—das war auch ein Ziel. Bene navigavi, cum naufragium feci [Spruch von Zenon dem Stoiker (vgl. Arthur Schopenhauer, Sämmtliche Werke. Hrsg. von Julius Frauenstädt. Bd. 5: Parerga und Paralipomena: Kleine philosophische Schriften, Bd. 1. Leipzig: Brockhaus, 1874: 216; Diogenes Laertius: Lives of the Famous Philosophers).] ... Und er übersetzte den "Ring" in's Schopenhauerische. Alles läuft schief, Alles geht zu Grunde, die neue Welt ist so schlimm, wie die alte:—das Nichts, die indische Circe winkt ... Brünnhilde, die nach der ältern Absicht sich mit einem Liede zu Ehren der freien Liebe zu verabschieden hatte, die Welt auf eine socialistische Utopie vertröstend, mit der "Alles gut wird," bekommt jetzt etwas Anderes zu thun. Sie muss erst Schopenhauer studiren; sie muss das vierte Buch der "Welt als Wille und Vorstellung" in Verse bringen. Wagner war erlöst ... Allen Ernstes, dies war eine Erlösung. Die Wohlthat, die Wagner Schopenhauern verdankt, ist unermesslich. Erst der Philosoph der décadence gab dem Künstler der décadence sich selbst — —

— I shall relate the story of the "Ring." It belongs here. It, too, is a story of redemption: only this time it is Wagner who is redeemed.— Half his life, Wagner believed in the Revolution as much as ever a Frenchman believed in it. He searched for it in the runic writing of myth, he believed that in Siegfried he had found the typical revolutionary.— "Whence comes all misfortune in the world?" Wagner asked himself. From "old contracts," he answered, like all revolutionary ideologists. In plain language: from customs, laws, moralities, institutions, from everything on which the old world, the old society rests. "How can one rid the world of misfortune? How can one abolish the old society?" Only by declaring war against "contracts" (tradition, morality). This is what Siegfried does. He starts early, very early: his very genesis is a declaration of war against morality—he comes into this world through adultery, through incest ... It is not the saga but Wagner who invented this radical trait; at this point he revised the saga ... Siegfried continues as he has begun: he merely follows his first impulse, he overthrows everything traditional, all reverence, all fear. Whatever displeases him he stabs to death. Without the least respect, he tackles old deities. But his main enterprise aims to emancipate woman—"to redeem Brunhilde" ... Siegfried and Brunhilde; the sacrament of free love; the rise of the golden age; the twilight of the gods for the old morality—all ill has been abolished ... For a long time, Wagner's ship followed this course merrily. No doubt, this was where Wagner sought his highest goal.— What happened? A misfortune. The ship struck a reef; Wagner was stuck. The reef was Schopenhauer's philosophy; Wagner was stranded on a contrary world view. What had he transposed into music? Optimism. Wagner was ashamed. Even an optimism for which Schopenhauer had coined an evil epithet—infamous [ruchlosen] optimism. [Vgl. Arthur Schopenhauer's sämmtliche Werke. Hrsg. von Julius Frauenstädt. Bd. 2, 1: Die Welt als Wille und Vorstellung. Erster Band. Vier Bücher, nebst einem Anhange, der die Kritik der Kantischen Philosophie enthält. Leipzig: Brockhaus, 1873: 384-385. "Uebrigens kann ich hier die Erklärung nicht zurückhalten, daß mir der Optimismus, wo er nicht [S. 385] etwan das gedankenlose Reden solcher ist, unter deren platten Stirnen nichts als Worte herbergen, nicht bloß als eine absurde, sondern auch als eine wahrhaft ruchlose Denkungsart erscheint, als ein bitterer Hohn über die namenlosen Leiden der Menschheit." (For the rest, I cannot here withhold the statement that optimism, where it is not merely the thoughtless talk of those who harbour nothing but words under their shallow foreheads, seems to me to be not merely an absurd, but also a really wicked, way of thinking, a bitter mockery of the unspeakable sufferings of mankind.— Trans. by Eric F. J. Payne, The World as Will and Representation, Vol. I, §59. New York: Dover, 1958: 326.)] He was ashamed a second time. He reflected for a long while, his situation seemed desperate ... Finally, a way out dawned on him: the reef on which he was shipwrecked, what if he interpreted it as the goal, as the secret intent, as the true significance of his voyage? To be shipwrecked here—that was a goal, too. Bene navigavi, cum naufragium feci ["When I suffer shipwreck, I have navigated well." Cf. Zeno the Stoic in Diogenes Laertius' Lives of the Famous Philosophers. Quoted in Schopenhauer's Parerga und Paralipomena, 1, 216: "Belief in a special providence, or else in a supernatural guidance of the events in an individual's life, has at all times been universally popular, and even with thinkers who are averse to all superstition it is occasionally found firm and unshaken and entirely unconnected with any definite dogmas. Opposed to it in the first place is the fact that, like all belief in a God, it has sprung not really from knowledge, but from the will; thus it is primarily the offspring of our miserable state. The data for this, which might have been furnished merely by knowledge, could perhaps be traced to the fact that chance which plays us a hundred cruel and maliciously contrived tricks, does sometimes turn out particularly favourable to us, or indirectly ministers to our great benefit. In all such cases, we recognize therein the hand of providence and this most clearly when it has led us to a fortunate destiny against our own insight and even in ways that we abominate. We then say tune bene navigavi, cuni naufragium feci, and the contrast between choice and guidance becomes unmistakably clear, but at the same time in favour of the latter. For this reason, when we meet with misfortunes, we console ourselves with that short maxim that is often proved true 'who knows it may be some good?' This has really sprung from the view that, although chance rules the world, error is nevertheless its co-regent, since we are as much subject to the one as to the other. Perhaps the very thing that now seems to us a misfortune is a blessing. Thus we shun the blows of one world-tyrant and rush to the other in that we turn from chance and appeal to error. Apart from this, however, to attribute to pure evident chance a purpose or intention is an idea of unparalleled audacity. Yet I believe that everyone has had at least once in his life a vivid conception of it. It is found among all races and in all faiths, although it is most marked among the Mohammedans. It is an idea that can be the absurdest or profoundest according as it is understood. Nevertheless, striking as the instances may at times be whereby it could be supported, there is always the standing objection to them that it would be the greatest marvel if chance never watched over our affairs as well as, or even better than, our understanding and insight could have done. Without exception everything that happens takes place with strict necessity and this is a truth to be understood a priori and consequently to be regarded as irrefutable; here I will call it demonstrable fatalism." Trans. by Eric F. J. Payne, Parerga and Paralipomena, Vol. I, "Transcendent Speculation on the Apparent Deliberateness in the Fate of the Individual," 202 (Oxford Press: Oct. 2001).] ... So he translated the "Ring" into Schopenhauerian terms. Everything goes wrong, everything perishes, the new world is as bad as the old:—the nothing, the Indian Circe beckons ... Brunhilde was initially supposed to take her farewell with a song in honor of free love, putting off the world with the hope for a socialist utopia in which "all turns out well," but now gets something else to do. She has to study Schopenhauer first; she has to transpose the fourth book of "The World as Will and Representation" into verse. Wagner was redeemed ... In all seriousness, this was a redemption. The benefit Schopenhauer conferred on Wagner is immeasurable. Only the philosopher of décadence gave to the artist of décadence himself — —

Published Works | Der Fall Wagner | The Case of Wagner | Dual Text: Teil 4 / Part 4 © The Nietzsche Channel