|
||||||||||||||||||
COPYRIGHT NOTICE: The content of this website, including text and images, is the property of The Nietzsche Channel. Reproduction in any form is strictly prohibited.
Lugano, after March 22, 1871: My dear friend and colleague, are you not wondering about the excess of my wretchedness in corresponding? Not to have written to you for so long! I wonder about it a lot! At least believe me how I have truly thought of you and how gratefully I have remembered the many instances of your compassionate sick care.1 Thanks to you, thanks to your fur coat, this time I got off unscathed — in every sense of the word.2 It was certainly high time; for it now seems to me, while reflecting about this January in Basel,3 as if I were walking around in a dream, in a constantly jittery nervous state, and in this state was certainly not very pleasant for you. And you put up with me then and went on walks with me etc. etc. As a reward for that you should be transported at once to this blue lake — only not today, for heaven's sake, with abominable North-German cloudy skies and fog heavy as fur! But maybe tomorrow or the day after tomorrow! Then together we could look for the first flowers of spring and they are perhaps just as surely to be found here as in Dresden, which I believe you are visiting for the holidays. If we could find a warm spot on the lake, then we could settle down there, among small snakes and lizards: although I think the land around Plauen4 can also provide these delights. If we wanted to be very courageous, we could even allow ourselves to be put on a boat and driven around on the lake, though not without footmuffs and with the likelihood of catching a cold.5 You will see that we also have a few North-German paroxysms6 here, perhaps more than in northern Switzerland, which has resulted in the establishment of "Germanophobia,"7 maybe even republican, to be achieved by a referendum, and in any case not by North-German weather conditions. Here they tend to favor Prussia: indeed we were recently allowed to celebrate, without a murder, Kaiser Wilhelm's birthday8 and staged a tableau "vivant" without fear of being shot. Yes there are harmless Germans here who even dare to play the zither, indeed you should even know that two, since yesterday 4, disguised Prussian officers are living here, who walk around the lake without any weapons and even pass the holidays without their uniform. All together a state of well-being is to be found in Lugano, which certainly exceeds the one in Basel and is perhaps exceeded only by the state of well-being in every German city, at least the one in Dresden. So it would be a poor reward if, from here to Dresden, an enchanting spell would be cast on you for your demonstrated benevolence to me: which is why I thought of expressing to you my gratitude in another way. Here is the first photograph of me that shows only to the slightest extent that I am getting better, but it just doesn't show the most important changes in the ganglionic and lymphatic system, since the coat covered those areas. With this, as well as with your fur coat I remain who I was, cold and shivering and thinking of you warmly Your grateful friend, 1. See GSA 101/12. Nietzsche with overcoat, hat, scarf, and gloves. There is little information on the location of Brunel's studio in Lugano, but it was probably situated on one of the lakeshore streets. The photo seen here is a 2000 modified version of the 1871 original: the coat has been lengthened, and the background extended.
Tribschen, April 2, 1871: Most esteemed Herr Professor, I have come from the train station where I accompanied my mother,2 who has spent eight to ten days here at Tribschen. The poor woman has been wandering since the outbreak of the war;3 she finally got home to Tribschen, but the latest news from Paris makes it impossible for anyone to plan anything. The French — I mean the poor souls4 — are truly pitiable, there is not even any help for them, and they have to endure this disintegration of their country like a natural event, earthquake or flood. I had not seen my mother for seven years, momentous years for her as for me; I was afraid of the reunion, but then, to my surprise, I found her spry and cheerful, and recognized in her the beautiful French character trait of the past, heroic frivolity. When Wagner sang the prayer from Lohengrin to her,5 she burst into tears, it was to me as if she felt that this force absolutely had to be victorious. Tribschen has made a great impression on her, she said it was life as she had dreamed it. Now I have let her go; when and how will we meet again? This visit has been the only change at Tribschen; the children and I, we have worked, and the master, as you can see, has composed a "Kaisermarsch,"6 I have sent you the proofs for its choral finale, so that you have them in advance. You are also in such good German company that you will certainly like to "Hail" the Emperor: am I wrong, or have your sentiments changed considerably? It seems to me we should now easily agree about Alsace. I envy your acquaintance with the "brother," it seems to me that everything bearing the name Moltke is commendable;7 perhaps you will even bring joy to this family with the "Emperor's Song," which my children sing very well, and with which they absolutely wanted to delight their old grandma.8 You have judged Sultzer quite correctly, he has repeatedly given proof of his honesty, which must seem like the head of Medusa in a thoroughly untruthful world; he has especially alarmed the Swiss, to whom the nonsense of A. Escher was much more welcome.9 I was moved by S[ulzer] again, and I realized the reason for the friendship between two so different characters like he and Wagner, is the implacable truthfulness of both. How the master's truthfulness will be perceived in the German Empire, we will see soon enough. We're thinking of departing here (admittedly with difficulty) on the 15th of April. First destination is Augsburg, then Bayreuth for an inspection, thereafter Leipzig and finally! Berlin where W[agner] will hold a lecture at the academy on "The Destiny of Opera."10 We have made plans down to the last detail, and we will be ready to see how things must be out there. I am just looking forward to Leipzig; Ottilie Brockhaus delighted us again with a letter recently; the appointment was met with satisfaction there and they asked us to thank you especially, because you handled it "like a true friend" and it holds out the prospect of visiting the entire family.11 But what about our reunion? If I understand you correctly, your return home coincides with our departure, but if you begin your journey before the 15-20th, it goes without saying that you are welcome at Tribschen.12 But the weather may be turning bad, the fresh blades of grass peeping through the snow give an odd coloring to the landscape and a melancholy mood. You will surely stay as long as possible in Lugano where you have yet to recover. But if you pass by Tribschen during our absence, why not visit the children to whom I have made such a promise, and who will really be feeling lonely. Shall I say in closing that I am not satisfied with your photograph? Why did you have to have the hat and the defiant pose that I have never seen you with before? Nevertheless, I have to thank you kindly for sending it to me. I don't know what else to tell you, the weather conditions are ever so trying, children with persistent coughs, and my eyes are getting weaker and weaker, but that's life. — Have you seen Bellinzona? An even prettier spot where I got my initial impression of Italian people from an old postmistress dismissing me with a barrage of blessings. Well, farewell and recuperate properly; the "Emperor" sends regards to you and your friends; please accept from me my best wishes. C. Wagner Kindest regards to your charming sister. Richter is staying with us; the theater director from Pest composes operas!13 That says it all, and R[ichard] doesn't belong there. We have played a lot of music for mother, "unknown music," and also a quartet. 1. Cosima Wagner destroyed all her correspondence from Nietzsche. However, we still have the following entries from her diary about Nietzsche at this time: For the lyrics sung by the children, see Ernest Newmann, The Life of Richard Wagner. Vol. 4. 1866-1883. New York, Knopf, 1946: 276.
Naumburg, October 20, 1871: My dear friend, Today I send you just a few remarks2 on the companions in the [Leipzig Trade] Fair photograph, which, to my delight, Henning delivered the day before yesterday. Aforesaid photographer still wants 1 thaler from us, which for each of us still comes to the amount of 10 srg. In the meantime, I have paid it. In this photograph we stand a bit out of place, and I, in particular, "hideously hunched" with a stupified look, which speaks to the utter stupidity of the Fair along with its spirits.3 At any rate — senza frivolita4 — we were still the happiest Fair Jews5 in Leipzig, for we might have dished out the roles from Lumpacivagabundus6 among us, for which I lay claim to the shoemaker part, due to delirium tremens clemens demens.7 In the meantime, the lost "Faust" has now been found by me and Gustav Krug back on the Knabenberg, at a spot where Gersdorff had rested: which I call a splendid omen.8 The first part that I opened to in the book was: Altmayer: "Now try and tell me not to believe in miracles!"9 Thus I was vividly reminded of our Fair miracle and the Advent miracle of our life in Leipzig. "My! Should the wine still be flowing?"10 I almost believe, my dear friend, that our ghostly apparition in Leipzig was no sleight of hand.11 We were there and will be there:12 how the Jew, in the words of Jehovah, would express it. Lord, remember the red room!13 May Saint Pythagoras bless you, Saint Frit[z]sch bless me, and the thing-in-itself bless all of us!14 I return to Basel tomorrow, drawing myself up from the table of my holiday delights like a sated reveler. I have never spent such a festive and exuberant time and I know I have my friends to thank for it. But even more, all the demons to which we in one future hour will bring an offering of thanks: by means of which we will also brilliantly confirm the ideality of space and time.15 Next Monday evening at 10 o'clock, each of us will raise a glass of dark red wine and pour half of it into the black night, with the words ,16 and drink the other half. Probatum est. Gesegn' es Samiel! Uhu!17 — I notified Gersdorff.18 Thanks, my dear dear friend! FN. 1. From Oct. 12-14, the three friends spent time in Leipzig, and attended the Leipzig Trade Fair; on the 15th, they celebrated Nietzsche's 27th birthday in Naumburg, where Henning reproduced this photograph. It was then reproduced ca. 1912 by Louis Held (1851-1927) in Weimar. See GSA 101/41. Carl Ferdinand Henning (1832-?): German portraitist and photographer with a studio at Topfmarkt 14, Naumburg. Henning took 5 photographs of Nietzsche from 1862-1868, and also reproduced two photos: this photo taken at the 1871 Leipzig Trade Fair, depicting Erwin Rohde, Carl von Gersdorff, and Nietzsche; and a photo taken in Basel in 1871 by Friedrich Hermann Hartmann. In 1862, Henning took three photos of Nietzsche. Nietzsche then ordered 2 sets of the three photos, making six in total. The Nietzsche Channel owns one of the 1862 photos (another copy is at GSA 101/3). |
Not to be reproduced without permission. All content © The Nietzsche Channel.